À frente da STN Caption, mas, principalmente, à frente do seu tempo, ela garante alegria e, especialmente, inclusão para todos
Não tenha dúvida que ousadia, ‘fé no taco’ e a visão de um novo nicho de atuação, até então impensado, foram os elementos que levaram a STN Caption – então na época com 17 anos de atividades e líder absoluta no segmento -, a promover uma reviravolta na sua trajetória, isso em plena pandemia.
Era março de 2020, ano em que o mundo parou. Para qualquer direção que se olhasse, tudo estava suspenso, o presencial sumiu do dia para a noite, isolamento total era a nova condição. E é aí que tem início esta incrível história de reinvenção comandada pela advogada e empresária andreense Maria Teresa Bucci, que ainda nos idos de 1998, trabalhando então como estenotipista no Tribunal de Justiça de Santo André, começou a vislumbrar e idealizar a possibilidade de estender seu trabalho, com a meta de oferecer acessibilidade nos meios de comunicação para pessoas com deficiência visual e auditiva. Foi assim que começou a regar a sementinha do que viria a se tornar uma empresa (que inaugurou oficialmente em 2003), a mais importante do segmento no Brasil.
Até antes da pandemia, a STN atuava com serviços de inserções de legendas em emissoras de televisão (closed caption), eventos presenciais (inserindo legendas com ou sem tradução simultânea), legendagem de filmes, novelas, campanhas publicitárias etc, oferecendo acessibilidade em legendas com qualidade para surdos, pessoas com deficiência auditiva, estrangeiros que queriam aprender o idioma português, crianças em fase de alfabetização, tudo por meio do closed caption – ou legenda oculta -, abrangendo milhões de pessoas no Brasil e exterior.
Quem ainda não se deparou com um televisor, em lugares onde o som não pode ficar habilitado, com uma tarja preta embaixo e aquelas legendas passando conforme as pessoas falam? Sim, este é o closed caption, que hoje vemos frequentemente também no Facebook, Instagram, YouTube e tantas outras redes sociais.
Mas, voltando aos primeiros meses da pandemia, o fato é que, assim como em outras companhias, ela chegou a temer pelo fechamento da sua, por falta de trabalho. “No meu caso, as emissoras de TV passaram a reprisar novelas, filmes, jogos de futebol, tudo estava suspenso. Parou tudo. Eu realizava inserções de legendas 24 horas/dia e de repente passei a inserir uma ou duas, no máximo”, diz ela, explicando que também os muitos eventos presenciais que fazia, em vários segmentos, igualmente acabaram. “Não tinha o que fazer, foi um pânico total”.
Segundo Teresa, foi nesta época que começaram a aparecer as lives no Facebook, Instagram, YouTube, etc. O canal de entretenimento e informação passou para as mídias sociais. Shows, debates, notícias das cidades, informativos, reuniões de trabalho, aulas, cursos, tudo via internet, mas grande parte delas ofereciam janelas de Libras (Língua Brasileira de Sinais). “E foram as lives que literalmente salvaram a existência da STN Caption, e mais que isso, abriram o caminho para nossa atuação em um novo segmento de atividades”.
Na época, as mensagens solicitando legendas vinham de diversos usuários que desconheciam Libras e precisavam de legendas. Um dia conversando com uma amiga, produtora de lives, esta fez o convite para que Teresa fizesse a inserção de legendas, em tempo real. “Foi no Instagram e Facebook simultaneamente. Até então nunca tínhamos feito nada semelhante, mas resolvemos tentar e deu certo”. Pouco tempo depois foi contatada pela empresária do cantor Gilberto Gil, que viu o trabalho e se interessou e fazia questão de ter legendas na live no YouTube. “O ‘susto’ foi grande – será que conseguiríamos inserir as legendas no YouTube? -, ainda mais no show de Gilberto Gil? Chamou equipe, estudaram e, de novo, deu certo. “Mas, notamos um pequeno detalhe: o YouTube dizia que aquela live dispunha de legendas em inglês, mas estávamos com legendas em português, o que dificultava ao público saber que havia legendas em português. Tivemos que indicar para as pessoas habilitarem legendas em inglês, para terem em português”.
Daí veio outro show, desta vez do Lulu Santos. “A equipe do artista começou a divulgar o evento também constando que teria legendas em tempo real. Dois dias antes do show fui contatada pela diretora do YouTube para reunião e ela ficou perplexa e feliz em saber que tínhamos conseguido inserir legendas em português, ao vivo. Tentou arrumar este detalhe da indicação das legendas em português, mas, diante do isolamento da equipe técnica, não conseguiu naquela época e seguimos instruindo as pessoas a como habilitarem as legendas. Daí veio outro show de Lulu Santos e de outros artistas, lives nas redes sociais, além de reuniões corporativas, eventos, e tantos outros trabalhos em áreas diversas. O maior da época foi o Expert XP, da XP Investimentos, três dias consecutivos; CCXP – Comic Con, dentre tantas outros”.
O fato é que a STN ‘se envolveu com as lives’ e não parou mais, partindo até para a produção total de muitas delas. “A partir daí não paramos mais. As legendas passaram a fazer parte das redes sociais e todos perceberam que vídeos ou lives com legendas atraíam as pessoas a se fixar no conteúdo, não só surdos ou pessoas com deficiência auditiva, mas também os ouvintes. A parte mais emocionante foi ler os comentários das lives. Pessoas agradecendo pelas legendas, pessoas que até então estavam literalmente isoladas começaram a ter entretenimento, notícias, shows, participar de reuniões com seus colegas de trabalho. Foram realmente os serviços que realizamos na época, com grande satisfação”. E foi esse up que levou a STN a montar outro setor dentro da empresa e que está em plena ascensão: inserção de legendas de forma remota, além, é claro, dos demais serviços que continuamos realizando.
A estrutura e …
Para começar, quem entra na empresa tem a sensação de estar no mínimo numa sala master de uma emissora de televisão, com uma profusão de telas e monitores, uma estrutura tecnológica impressionante, com equipamentos robustos e de ponta, nobreaks, geradores, internet em redundância, dois estúdios para intérprete de Libras com Chroma Key, filmadoras, iluminação, além, é claro, de uma grande equipe com engenheiro, técnicos, revisores, editores de caracteres, intérpretes de Libras, audiodescritores e estenotipistas, todos com mais de 15 anos de experiência, e, pasmem, a empresa funciona 24h/dia, sete dias por semana, ou seja, de forma ininterrupta, e todos sob o comando dessa mulher. “Tenho a sorte de ter uma equipe maravilhosa”. Não à toa, que a STN Caption é hoje a principal empresa de acessibilidade do Brasil.
… áreas de trabalho
A empresa nasceu trabalhando especificamente com estenotipia, método que atinge 99,9% de qualidade na conversão do falado para o escrito, com legendas em tempo real. Iniciou atuando somente com emissoras de televisão com inserções de legendas em tempo real (closed caption), e hoje está prestando serviços, além, é claro, de emissoras como Rede Globo (SP, MG, RJ, Nordeste, Brasília), TV Câmara (Brasília), dentre outras, e atuando continuamente em eventos presenciais e online, oferecendo serviços de intérprete de Libras (presencial e remoto); no setor jurídico, especialmente em Câmaras de Arbitragem (CNI, BOVESPA, CIESP, dentre outros); está presente ainda no setor de vídeos gravados (novelas, filmes e séries, videoaulas, cursos, comerciais) com inserção de legendas, libras e audiodescrição e, por fim, na área de tradução, seja em vídeos gravados como em tempo real. “Atualmente prestamos serviços via online para eventos na Inglaterra e Portugal. A tradução em legendas se tornou a melhor opção para os eventos, já que não há a necessidade do uso de fones de tradução, ou alguém falando sobre a voz do palestrante, ou seja, quem sabe o idioma ouve diretamente o palestrante; quem sabe parcialmente ouve o palestrante e se direciona pelas legendas e, quem não sabe o idioma, se beneficia 100% das legendas”, explica Teresa.
O futuro
Em uma empresa em que a tecnologia – e pessoas altamente qualificadas – é tudo, restava ainda uma pergunta. O que esperar dos próximos tempos? Teresa foi rápida na resposta. Tendo como objetivo principal abranger o Brasil inteiro (que já atende com libras e legendas) afora o exterior, inclusive com a audiodescrição, o objetivo agora é, de fato, acompanhar o avanço tecnológico de forma a poder prestar serviços de alta performance. “O desafio é que as empresas, as pessoas que lidam com mídias sociais entendam o quanto este nicho é importante. Percebo hoje que legendas já são exigidas por ouvintes. Foi um serviço que antes era específico para surdos e pessoas com deficiência auditiva e, hoje, percebo que meu maior público são os ouvintes. Mas ainda falta muito para as pessoas entenderem que oferecer acessibilidade para seu público não é somente uma coisa ou outra (libras ou legendas); o ideal para atender 100% do público são os dois, não esquecendo de audiodescrição para cegos. Inclusive, já é usual hoje em dia, antes de se iniciar uma reunião, uma palestra, de imediato os participantes se autodescreverem. Estas práticas já estão se tornando rotina em grandes empresas, mas que, infelizmente, falta ainda muita estrada para que todos os segmentos entendam. Nas mídias sociais já é comum ver a #pracegover e fico feliz de verificar quantos seguem as diretrizes de acessibilidade. A verdade é que há grandes potenciais consumidores entre cegos e surdos e, empresas e comércios que entenderam a importância de veicular seus vídeos publicitários com acessibilidade, já colhem frutos por meio desta iniciativa. Mas, enfim, o meu maior desafio é que, de uma forma ou outra, 100% dos usuários sejam plenamente atendidos e com a qualidade que merecem. Diferente de anos atrás, quando iniciei, o que percebo é que hoje as pessoas já se interessam e aprovam acompanhar vídeos com legendas, o que antes não acontecia. Ver grandes empresas se preocupando com qualidade e utilizando destes recursos, isto já foi um grande avanço”.
No mais, e falando de tecnologia, “a verdade é que esta muda de hora em hora. Não há como prever o que acontecerá daqui para a frente, não sei dizer; aliás, dificilmente alguém saberia, já que em questão de tecnologia é difícil dimensionar; mas, a verdade é que não vivemos mais sem ela. O que posso garantir é que a STN irá acompanhar esse avanço hora a hora, dia a dia, nos atualizando e aprimorando o que fazemos com foco na nossa missão, que é a de apresentar sempre as melhores soluções aos nossos clientes”.